edit

Komunikasi Jenaka Antar Bangsa

Saya bersyukur karena memiliki beberapa teman yang berasal dari berbagai negara. Tentu saja berkomuikasi dengan mereka tidak semudah berkomunikasi dengan teman dari Indonesia. Ada banyak hal yang perlu diperhatikan, karena beda negara, tentu saja beda budaya, dan beda bahasa. Jika perbedaan ini disikapi sebagai sesuatu yang menyenangkan, maka bisa jadi itu adalah sebuah kelucuan. Termasuk perbedaan dalam bahasa, seperti:

1. Beberapa kata dalam Bahasa Rusia mirip dengan Bahasa Sunda. Misalnya "Это" (dibaca Eta), ini merupakan kata tunjuk yang kurang lebih artinya adalah "Itu" atau "That is". Lalu "Чай" (dibaca Cai) artinya adalah "Air Teh". Jadi kalau ada orang Rusia yang bilang "Eta cai", artinya sama seperti "Itu Air Teh", kalau orang Sunda yang bilang artinya jadi "Itu Teh Air".

2. Nama "Komar" merupakan salah satu nama yang umum di Indonesia, sebenarnya kata ini merujuk pada Bahasa Arab yang berarti "bulan", tetapi lain hal kalau di Rusia, "komar" (ditulis Комар) justru mempunyai arti sebagai "nyamuk".

3. Dalam Bahasa Rusia, kata "Suka" (ditulis Сука) mempunyai makna yang negatif, yaitu "bitch". Jadi jika ada orang Rusia yang mengatakan "aku suka kamu" bisa jadi itu artinya adalah "Im your bitch".


4. Saat kesal, sebagian orang Vietnam mengatakan "CHẢNH CHÓ" yang sepintas terdengar seperti "janco" yang maknanya kurang lebih sama seperti "jancuk".

5. Suatu hari dosen memberikan PR yang cukup banyak, lalu saya bergumam "Aduh", lalu setelah selesai pelajaran kawan saya asal Vietnam bertanya, "tahu kata aduh ini dari mana?". Ternyata di Vietnam kata "aduh" (ditulis Á ĐÙ) memiliki makna yang hampir mirip dengan "fuck".

6. "Nghiêng" adalah kata terpanjang dalam Bahasa Vietnam yang jika diterjemahkan artinya adalah "Cenderung" atau "Condong".

7. Kata "Kusuma" itu dalam bahasa Arab, maknanya ibarat "Fuck", jadi yang namanya Kusuma kalau ke Negara Arab jangan heran kalau diketawain. Disini aja pada ketawa tau di Indo banyak yang namanya Kusuma.

8. Bahasa Arabnya cacing itu "Duda", kalau tunggal, nah kalau jamak alias cacing-cacing, berubah jadi "Didan". Yeah well. Ga heran kenapa ini badan kurus terus.

9. Bahasa Spanyolnya "Bitch" adalah "Perra", sementara di Indonesia adalah "Perrek". Yha mirip-mirip lah

10. Kata "Pipi" dalam Bahasa Spanyol berarti "Penis Kecil", sementara kata "Pipis" berarti "Penis-penis kecil". Anak keil di Rusia kalau au ke toilet juga bilangnya “Pipis”.

11. Orang Indonesia kalo pamitan suka bilang "Gua cuss dulu ya! Dadah!" Mungkin kata "cuss" ini merupakan serapan dari Bahasa Jerman "Tschüss" yg artinya goodbye.

image source: clipartix.com

No comments

Post a Comment